[. . . ] Einbauanleitung Fitting Instructions Instructions de montage lstruzioni di montaggio Inbouwinstrukties Monteringsanvisning lnstrucciones de montaje Instru@es de montagem ebruiksaanwijzin English Preparatory steps Loading the disc magazine Figure 1 To load the magazine, move it into the position shown in the picture (arrow up). To be sure that all trays are correctly loaded with the right orientation, never remove more than one disc tray at a time. Insert the tray with the disc into the magazine until it stops (locks). After having removed a CD tray, take care that the disc lying on it does not fall down. [. . . ] Fare anche attenzione al fatto, the I'apparecchio verga montato in modo da non ostacolarVi, se dovete estrarre la ruota di acorta. Non installare I'apparecchio in un posto, esposto a temperature superiori a 55O C (per es. usare esclusivamente le componenti di fissaggio fornite per garantie un montaggio sicuro e stabile. Bij het bepalen van de inbouwplaats erop letten dat: de brandstoftank niet door schroeven wordt beschadigd direct onder het vlak, waarop de wisselaar wordt gemonteerd, geen draden of andere kabels lopen het resetvewiel, gereedschap e. d. niet door schroeven worden beschadigd, de gemonteerde wisselaar het uitnemen van het reservewiel, gereedschap e. d. De CD-wisselaar niet plaatsen, daar waar de temperatuur tot boven 55" C kan oplopen (denk b. v. aan een in de zon geparkeerde auto!) vlakbij een heteluchtuitlaat (verwarming enz. ). daar waar hij aan vocht, regen, stof, vuil of sterke trillingen is blootgesteld. Voor veilige en solide inbouw uitsluitend meegeleverde montagematerialen gebruiken. Vid val av monteringsplats maste faljande beaktas: Bensintanken f3r ej skadas av plfitskruvar. Under ytan, som vaxlaren monteras p& f8r det ej finnas nsgra kablar eller rbrledninqar. Placera v$xlarcn s?+ilt atkomliqheten till reservhjul och verktyg inte Aventyras. d2r ternperatrtretl knn bli ijver 55" C (t cx vitl dirckt solbnstr, 4lninq). i ntirheten av varmluftsutsltipp dZr den kan uts?ittas fijr regn och fuktighet. Ftjr en stiker och stabil montering, anvtind endast de medlevererade monteringsdetaljerna. Elija cuidadosamente el lugar de montaje, teniendo en cuenta lo siguiente: El dep6sito de combustible no deber;i daRarse con 10s tornillos roscachapa. No debera haber mazos de conductores ni tubos debajo del lugar donde vaya a instalar la unidad. La rueda de repuesto, las herramientas, u otros equipos situados dentro o debajo del portaequipajes no deberAn verse interferidos ni daiiados por 10s tornillos ni por la propia unidad. No instala el aparato en un lugar, donde existen temperaturas de rn& de 55" C (p. ej. Para realizar una instalacibn segura, emplee solamente la ferreteria de montaje suministrada. Ao escolher o local de montagem 6 necessBrio observar o seguinte: NBo danificar o tanque corn OS parafusos de metal. Sob a superficie onde o aparelho serti montado, Go devem encontrar-se fios ou tubos condutores. 0 Pneumtitico sobressalente, as ferramentas etc. , nAo devem ser danificadas pelos parafusos de metal. [. . . ] Cuando desee instalar la unidad en la bandeja trasera o dentro del portaequipajes, tenga en cuentra lo siguente: Elija cuidadosamente el lugar de montaje de forma que la unidad pueda instalarse horizontalmente. Cerciorese de que la unidad no impida el movimiento del resorte de la barra de torsion, el brazo etc. , de la tapa dsl portaequipajes. . _ Nel case di un montaggio sospeso sotto il ripiano posteriore oppure nel vano bagagli osservare le seguenti misure di sicurezza: Scegliere con cura il luogo di fissaggio in modo the I'apparecchio possa essere montato in posizione orizzontale. Fare attenzione al fatto, the I'apparecchio non ostacoli le molle, il braccio etc. [. . . ]