[. . . ] 40JXH - 40JSH - 42JWD VENTILCONVETTORI CANALIZZABILI VENTILO-CONVECTEURS CANALISABLES Montaggio valvola motorizzata a 4 vie Mod. [. . . ] · Avvitare il gruppo valvola sui raccordi tenendo il gruppo ² parallelamente all'unità. Assemblage du kit · Vissez le raccord sur le serpentin d'eau chaude ´. · Screw the valve assembly on to the fittings , keeping the assembly ² parallel to the unit. · Vissez la soupape sur les raccords en maintenant l'assemblage ² parallèle à l'unité. · Screw the actuator body ¶. on the valve · Avvitare l'attuatore valvola ¶. sul corpo · Vissez l'actionneur de soupape ¶. sur le corps · Check sealing of all water couplings after having feeded the valve (valve open towards unit). · Verificare la tenuta di tutti gli accoppiamenti idraulici dopo aver alimentato la valvola (valvola aperta verso l'unità). · Vérifiez l'étanchéité de tous les raccords d'eau après avoir alimenté la soupape (soupape ouverte en direction de l'unité). · Make electrical connection following wiring supplied with the unit. · Eseguire il collegamento elettrico secondo gli schemi dati a a corredo dell'unità. · Effectuez les branchements électriques en suivant le schéma de câblage fourni avec l'unité. · In 40JS and 42JW units move the electric panel º on the right side of the valve body. · Nelle unità 40JS e 42JW spostare il quadro elettrico º a destra del gruppo valvola. · Dans les unités 40JS et 42JW, placez le tableau électrique º du côté droit du corps de soupape. 2 º º Bausatz-Montage · Anschluß an das WarmwasserRegister ´ schrauben. · Die Dichtheit aller Wasserkupplungen prüfen, nachdem das Ventil versorgt wurde (Ventil zum Gerät hin offen). Montaje del kit · Enroscar el racor en la batería de agua caliente ´. Montage van de kit · Monteer de koppelstukken de aansluitingen van de warmwaterbatterij ´. op · Enroscar el conjunto válvula en los racores , manteniendo el conjunto ² paralelo a la unidad. · Monteer de regelset op de koppelstukken . · Monteer de elektrothermische aandrijving op de regelset ¶. · Controleer, nadat de regelklep is geopend (klep naar de unit toe) dat alle wateraansluitingen lekdicht zijn. · Enroscar el accionador cuerpo de válvula ¶. en el · Comprobar la estanqueidad de todos los acoplamientos hidráulicos después de haber alimentado la válvula (válvula abierta hacia la unidad). · Realizar la conexión eléctrica siguiendo el esquema suministrado con la unidad. · Die elektrischen Anschlüsse entsprechend den mit dem Gerät gelieferten Schaltplänen vornehmen. [. . . ] El fabricante se reserva el derecho de cambiar algunas especificaciones de los productos sin previo aviso. [. . . ]