[. . . ] 40JXH - 40JSH - 42JWD
VENTILCONVETTORI CANALIZZABILI
VENTILO-CONVECTEURS CANALISABLES
Montaggio valvola motorizzata a 4 vie Mod. [. . . ] · Avvitare il gruppo valvola sui raccordi tenendo il gruppo ² parallelamente all'unità.
Assemblage du kit
· Vissez le raccord sur le serpentin d'eau chaude ´.
· Screw the valve assembly on to the fittings , keeping the assembly ² parallel to the unit.
· Vissez la soupape sur les raccords en maintenant l'assemblage ² parallèle à l'unité.
· Screw the actuator body ¶.
on the valve
· Avvitare l'attuatore valvola ¶.
sul corpo
· Vissez l'actionneur de soupape ¶.
sur le corps
· Check sealing of all water couplings after having feeded the valve (valve open towards unit).
· Verificare la tenuta di tutti gli accoppiamenti idraulici dopo aver alimentato la valvola (valvola aperta verso l'unità).
· Vérifiez l'étanchéité de tous les raccords d'eau après avoir alimenté la soupape (soupape ouverte en direction de l'unité).
· Make electrical connection following wiring supplied with the unit.
· Eseguire il collegamento elettrico secondo gli schemi dati a a corredo dell'unità.
· Effectuez les branchements électriques en suivant le schéma de câblage fourni avec l'unité.
· In 40JS and 42JW units move the electric panel º on the right side of the valve body.
· Nelle unità 40JS e 42JW spostare il quadro elettrico º a destra del gruppo valvola.
· Dans les unités 40JS et 42JW, placez le tableau électrique º du côté droit du corps de soupape.
2
º
º
Bausatz-Montage
· Anschluß an das WarmwasserRegister ´ schrauben. · Die Dichtheit aller Wasserkupplungen prüfen, nachdem das Ventil versorgt wurde (Ventil zum Gerät hin offen).
Montaje del kit
· Enroscar el racor en la batería de agua caliente ´.
Montage van de kit
· Monteer de koppelstukken de aansluitingen van de warmwaterbatterij ´. op
· Enroscar el conjunto válvula en los racores , manteniendo el conjunto ² paralelo a la unidad.
· Monteer de regelset op de koppelstukken . · Monteer de elektrothermische aandrijving op de regelset ¶. · Controleer, nadat de regelklep is geopend (klep naar de unit toe) dat alle wateraansluitingen lekdicht zijn.
· Enroscar el accionador cuerpo de válvula ¶.
en el
· Comprobar la estanqueidad de todos los acoplamientos hidráulicos después de haber alimentado la válvula (válvula abierta hacia la unidad). · Realizar la conexión eléctrica siguiendo el esquema suministrado con la unidad.
· Die elektrischen Anschlüsse entsprechend den mit dem Gerät gelieferten Schaltplänen vornehmen. [. . . ] El fabricante se reserva el derecho de cambiar algunas especificaciones de los productos sin previo aviso. [. . . ]