[. . . ] Um den sachgemäßen und sicheren Gebrauch sicherzustellen, empfehlen wir Ihnen, diese Anleitung sorgfältig zu lesen und zur späteren Bezugnahme aufzubewahren.
OPERATING PRECAUTIONS
Battery Handling Precautions
At time of purchase:
The battery is not charged at the factory. Also, whenever the battery has not been used for a long period, recharge it before use. If they are dirty, contact failure may cause problems with charging or shorten the battery's operation time after charging. Never use a wet cloth, alcohol, lacquer thinner, benzene or detergent.
VORSICHTSMASSREGELN BEIM GEBRAUCH
Sicherheitshinweise zur Akkuhandhabung
Zum Zeitpunkt des Kaufs:
Der Akku ist ab Werk nicht aufgeladen und muss daher vor dem Gebrauch aufgeladen werden. [. . . ] Das Netzkabel nicht knicken, verdrehen, dehnen oder einer hohen Gewichts-/Druckbelastung aussetzen. Ein beschädigtes Netzkabel kann Überhitzung, Feuer und/oder Stromschläge verursachen. Falls der Ladevorgang 10 Stunden nach Ablauf der vorgesehenen Ladedauer nicht vollständig durchgeführt wurde, muss der Ladebetrieb abgebrochen werden. Andernfalls besteht Überhitzungs- mit Explosions- und Feuergefahr. Modellnummer Nenneingang Nennausgangsleistung Ladedauer Umgebungstemperatur Abmessungen Gewicht : : : : : : :
TECHNISCHE DATEN
PS-BCM2 100 bis 240 V Wechselstrom (50/60 Hz) 8, 35 V Gleichstrom, 400 mA. 0°C bis 40°C bei Betrieb, -20°C bis 60°C bei Lagerung. 72 g (ohne Netzkabel).
* Änderungen der technischen Daten und Konstruktion jederzeit ohne Vorankündigung vorbehalten.
Technical Support (USA) 24/7 online automated help: http://www. olympusamerica. com/support Phone customer support: Tel. 1-888-553-4448 (Toll-free) Our phone customer support is available from 8 am to 10 pm (Monday to Friday) ET E-Mail : distec@olympus. com European Technical Customer Support Please visit our homepage http://www. olympus-europa. com/ or call NUMBER: 00800-67 10 83 00 (Toll-free) +49 (0) 180 5-67 10 83 or +49 (0) 40-23 77 38 99 (Charged)
Technische Unterstützung für Kunden in Europa Bitte besuchen Sie unsere Internetseite http://www. olympus-europa. com/ oder wenden Sie sich telefonisch unter einer dieser Rufnummern an uns: 00800 67 10 83 00 (gebührenfrei) +49 (0) 180 5-67 10 83 oder +49 (0) 40-23 77 38 99 (gebührenpflichtig)
OLYMPUS AMERICA INC. Two Corporate Center Drive, Melville, NY 11747-3157, U. S. A.
OLYMPUS OPTICAL CO. (EUROPA)GMBH. Premises/Goods delivery : Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany. Letters : Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany.
Printed in China
Vérifier le contenu de l'emballage Verifique el contenido del paquete
Index de position de l'extrémité de la batterie Índice de posición de extremo de pila
Procédure de recharge de la batterie Procedimiento de carga de pila
Voyant de charge Indicador de carga Batterie Li-ion Pila de litio ion
Chargeur de batterie Li-ion Cargador de pilas de Li-ion
Cordon d'alimentation Cable de alimentación - Cargador de pilas Chargeur de batterie Cargador de pilas
MF-2
MODE D'EMPLOI
Nous vous remercions pour l'achat du chargeur de batterie OLYMPUS Li-ion (MF-2). Ne rien mettre d'autre dans la poche avec la batterie.
IMPORTANT
Interdit Démontage interdit Alerte
IMPORTANTE
Prohibido Prohibido desarmar Alerta
1525 59 77 +/-
Transporte y almacenamiento:
No deje la pila dentro del cargador de pilas o cámara. Aun cuando el interruptor de pila está ajustado a OFF (desactivado), una pequeña corriente continúa circulando y puede llevar a una disminución en el rendimiento de la pila. Cuando no utilice la pila, fije la tapa provista y guárdela en un lugar seco y fresco, con una temperatura entre 15°C y 25°C. Cuando transporte o almacene la pila, fije la tapa provista para evitar cortocircuito de los terminales +/-. No coloque ningún objeto metálico incluyendo ornamentos personales en una bolsa o caja con la pila. Esto puede ocasionar un incendio, sobrecalentamiento, explosión o fuga de líquido.
Pour les utilisateurs au Europe
La marque "CE" indique que ce produit est conforme avec les exigences européennes en matière de sécurité, santé, environnement et protection du consommateur. Les produits avec la marque "CE" sont pour la vente en Europe.
BLM-1 +/-
Transport et rangement:
Ne pas laisser la batterie dans le chargeur de batterie ni dans l'appareil photo. Même lorsque l'interrupteur d'alimentation est réglé sur "off", un faible courant continue à circuler et risque de conduire à une réduction de performance de la batterie. Lorsque la batterie n'est pas utilisée, fixer le capot de protection fourni et la ranger dans un endroit sec et frais avec une température entre 15°C et 25°C. Pour le transport ou le rangement de la batterie, fixer le capot de protection fourni pour éviter un court-circuit des bornes +/. Ne pas mettre d'objets métalliques comprenant les bijoux personnels dans un sac ou tiroir avec la batterie. [. . . ] Ne pas ranger ni utiliser le chargeur de batterie dans des endroits où il pourrait être exposé à l'humidité ou à une poussière excessive. S'assurer de retirer la poussière de la fiche d'alimentation avant de la brancher à la prise de courant. Ne pas recharger les batteries dans un endroit très froid ou très chaud. La gamme de température ambiante optimale pour recharger les batteries est entre 10°C et 30°C. [. . . ]