[. . . ] Make sure you remove the plate (on the bottom of the set) corresponds to your power plug from the set and wall outlet before inserting local power voltage. To switch off the AC power supply completely, pull batteries are firmly and correctly in place. Remove the batteries if exhausted or if they will not Disconnect the power cord when you change over be used again for a long period. The incorrect use of batteries can cause electrolyte leakage and will corrode the compartment or cause Environmental information the batteries to burst. [. . . ] Pour améliorer la réception FM, incliner et tourner l'antenne. Raccourcir l'antenne si le signal FM est trop puissant (si vous êtes très près d'un émetteur). En ce qui concerne la réception AM, l'appareil comprend une antenne incorporée, il n'est donc pas nécessaire d'utiliser l'antenne télescopique. Pour modifier la position de l'antenne, tourner l'ensemble de l'appareil. Le témoin FM STEREO 9 s'allume lorsque vous obtenez une réception stéréo en FM. Pour mettre l'appareil hors tension, placez le sélecteur de source 2 en position TAPE/OFF, lorsque toutes les touches de la platine cassette sont relâchées.
LECTEUR CD
FONCTIONNEMENT DE L'AFFICHEUR CD (voir 4) Nombre total de plages: en position STOP. PROG: lorsque la fonction programme est activée ou lorsque vous êtes en train de mémoriser une plage. Pas d'affichage: erreur de fonctionnement du lecteur de CD ou erreur sur le CD (voir la section `Recherche de pannes'). Pour ouvrir le compartiment du disque, soulevez la porte du CD par le bord (où le mot LIFT TO OPEN !Insérer l'AUDIO CD, la face imprimée du CD étant tournée vers le haut. Le nettoyage des têtes A peut également être effectué à l'aide d'une cassette autonettoyante.
SÉGURIDAD
AVISO
Para reducir el riesgo de fuego o choque Es necesario que lea cuidadosamente su instructivo eléctrico, no exponga el aparato a la lluvia o de manejo. Para apagar el aparato, cambie el selector de fuente a TAPE/OFF 2 con las teclas del cassette sueltas. Sintonice el aparato a una estación de radio por medio del botón TUNING #. Reduzca su longitud si la señal es demasiado fuerte (muy cerca a una emisora). Para AM el aparato está dotado de una antena incorporada, y no se necesita la antena telescópica. El indicador FM STEREO 9 se enciende cuando se está recibiendo en estéreo una transmisión de FM estéreo. Para apagar el aparato, ponga el selector de fuente 2 en la posición TAPE/OFF, con las teclas del cassette sin apretar.
REPRODUCTOR DE CD
INDICACIONES EN LA PRESENTACIÓN DEL CD (véase 4) Número total de pistas: en la posición de parada. Número de pista actual: durante la reproducción del CD. Modo SHUFFLE (mezcla)/REPEAT (repetir): se activa el modo respectivo. PROG: la función de programación es activa o se está almacenando una pista. Visor en blanco: error en el funcionamiento del CD o en el CD mismo (consulte `Resolución de problemas'). [. . . ] Annulation d'un programme Le mode REPEAT peut également être associé au Vous pouvez annuler un programme : mode PROGRAM. Pour quitter le mode SHUFFLE, appuyez sur la touche en plaçant le sélecteur source 2 sur TAPE ou TUNER.
Mauvais qualité du son Ronflement ou parasites radio de forte puissance Mauvaise réception radio
Mauvaise qualité sonore de la cassette L'enregistrement ne fonctionne pas Pas de lecture du CD
Le CD saute des plages
· Mettez le système hors tension et à nouveau sous tension après quelque secondes. · Mettez le système hors tension et à nouveau sous tension après quelque secondes. Le câble secteur n'est pas · Branchez le câble secteur correctement branché. [. . . ]