Detailed instructions for use are in the User's Guide.
[. . . ] PERSONAL COMPONENT SYSTEM
DRA-F100 (AM-FM Stereo Receiver) DCD-F100 (Compact Disc Player)
OPERATING INSTRUCTIONS MODE D'EMPLOI INSTRUCCIONES DE OPERACION
C
B
REMOTE SENSOR
PERSONAL COMPONENT SYSTEM / AM-FM STEREO RECEIVER DRA-F100
VOLUME
POWER
8
9
2
1
MHz TIMER TUNED STEREO
SYSTEM
ON / STANDBY
CH
SLEEP
DECK
RESET
REC / MUTE
AUTO
BASS TREBLE BALANCE
6
7
2
0
1
TUNING UP DOWN
BAND
MONO / STEREO
EDIT
RANDOM REPEAT
8
9
PHONES
TIME SIDE A/B
6
7
2
1
TIMER
DISPLAY
MEMORY
FUNCTION
PROGRAM CANCEL DIRECT TUNER FUNCTION
L
R
1 2 3 4 5
6
7
8
9
10
PRESET
MEMO
+10
PERSONAL COMPONENT SYSTEM / COMPACT DISC PLAYER DCD-F100
TUNING
BAND
B
VOLUME
OPEN/CLOSE
B
REMOTE CONTROL UNIT RC-829
3
ON / STANDBY
/
/
FOR ENGLISH READERS POUR LES LECTEURS FRANCAIS PARA LECTORES DE ESPANOL
PAGE PAGE
005 ~ PAGE 021 ~ PAGE
020 036
PAGINA 037 ~ PAGINA 052
1
SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read Instructions All the safety and operating instructions should be read before the appliance is operated. Retain Instructions The safety and operating instructions should be retained for future reference. Heed Warnings All warnings on the appliance and in the operating instructions should be adhered to. [. . . ] Utiliser les touches de syntonisation haut et bas (TUNING UP et DOWN) pour syntoniser la fréquence sur 87, 50 MHz. Dès que la fréquence est syntonisée, ajuster le volume au niveau désiré en utilisant la commande de VOLUME.
4, 6
SYSTEM
ON / STANDBY
"AUTO" est affiché et l'indicateur MEMO (mémoire) clignote pendant cette opération.
Exemple: Syntonisation sur FM 87, 5 MHz (Les stations AM sont syntonisées en utilisant la même procédure. )
MHz TUNED STEREO AUTO
CH
3
BAND
MHz
Lorsque l'opération est terminée, la station préréglée sur le numéro préréglé 1 est syntonisée.
2
TUNING DOWN UP
Cet indicateur s'allume lorsqu'une station est syntonisée.
MHz TUNED STEREO AUTO
3
REMARQUES: · En plus de la fréquence de réception, le mode de réception, (monaural ou automatique) est également préréglé, par conséquent, vérifier l'affichage lors du préréglage des stations. · Si une station est préréglée sur un numéro où une station est déjà préréglée, la station prérédente est remplacée par la nouvelle station. · La mémoire préréglée n'est pas effacée immédiatement lorsque l'appareil est débranché, mais elle est effacéesi le cordon est laissé débranché pendant une longue période. Si cela se produit, prérégler à nouveau les stations.
Ecoute de stations préréglées
Les stations préréglées peuvent être rappelées en utilisant les touches numériques de la télécommande. Aussi, si l'opération suivante est effectuée lorsque la chaîne est éteinte, elle s'allume automatiquement et la radio s'allume. (Fonction de mise sous tension automatique) Exemple: Ecoute de la station préréglée sur le numéro 3 (Cette opération est seulement possible à partir de la télécommande. )
Syntonisation automatique · Lorsqu'une des touches de syntonisation (TUNING) est enfoncée, la fréquence change par pas de 50 kHz pour la gamme FM, par pas de 9 kHz pour la gamme AM. · Si une des touches de syntonisation (TUNING) est maintenue enfoncée pendant plus de 1 seconde, la fréquence continue de changer lorsque la touche est relâchée (syntonisation automatique) et s'arrête lorsqu'une station est syntonisée. La syntonisation ne s'arrête pas sur les stations dont la réception est mauvaise. · Pour arrêter la fonction de syntonisation automatique, appuyer une fois sur la touche Haut ou Bas (UP ou DOWN).
Préréglage de stations AM et FM
Exemple: Préréglage de FM 87, 5 MHz (en cours de syntonisation) sur le numéro préréglé 3
Clignote
1
MHz CH
Appuyer sur la touche TUNER de la télécommande.
POWER
8 9 2
MD
1
4
Appuyer sur la touche de mémoire (MEMORY). Utiliser les touches de syntonisation haut et bas (TUNING UP et DOWN) pour appeler le numéro sur lequel on veut prérégler la station (3), ou appuyer simplement sur la touche numérique correspondante "3" de la télécommande. Appuyer sur la touche de mémoire (MEMORY) pendant que l'indicateur MEMO clignote.
MEMORY
SLEEP
DECK
RESET
REC / MUTE
MHz
0 1
CH
6
7
2
TUNED
EDIT RANDOM REPEAT 8 9
STEREO
AUTO
TUNED
STEREO
AUTO
MEMO
Clignote "P" clignote
TUNING DOWN UP
MHz TUNED STEREO AUTO MEMO CH
2
Appuyer sur la touche "3" de la télécommande.
TIME SIDE A/B
6
7
CD
2
1
q w
PROGRAM CANCEL
DIRECT
TUNER FUNCTION
1
2
3
4
5
5
Clignote "P3" s'allume
MEMORY
6
MHz TUNED STEREO AUTO
CH
Jusqu'à 40 stations AM ou FM peuvent être préréglées en utilisant cette procédure.
27
FRANCAIS
8 UTILISATION DE LA MINUTERIE
Les fonctions d'heure et de minuterie sont incorporées dans le Sinto Amplificatore.
Réglage de l'heure actuelle
L'heure est affichée en mode 12-heures. Réglages de minuterie
2 Types d'opérations par minuterie
Minuterie (TIMER) : Utiliser ce réglage pour allumer et éteindre à la même heure chaque jour. Minuterie de sommeil (SLEEP TIMER) : Utiliser ce réglage pour éteindre après 10 à 60 minutes, par intervalles de 10 minutes (commande depuis la télécommande).
2 Remarques sur les réglages de minuterie
Sinto Amplificatore (DRA-F100)
B
REMOTE SENSOR
PERSONAL COMPONENT SYSTEM / AM-FM STEREO RECEIVER DRA-F100
VOLUME
MHz TIMER TUNED STEREO
SYSTEM
ON / STANDBY
CH
AUTO
BASS TREBLE BALANCE
· S'assurer de régler d'abord l'heure actuelle. · Pour écouter ou enregistrer une émission radio ("air check") utilisant la minuterie, s'assurer de prérégler d'abord la station. (Se reporter à "Préréglage des stations AM et FM" à la page 27. )
TUNING UP DOWN
BAND
MONO / STEREO
PHONES
TIMER
DISPLAY
MEMORY
FUNCTION
L
R
Pannes de courant
En cas de panne de courant ou si la chaîne est débranchée, l'affichage d'heure " " clignote. Vérifier également les préréglages de la minuterie et du tuner, et les remettre à zéro s'ils ont été effacés.
2, 4
Exemple: Réglage sur 7:30 p. m. Appuyer sur la touche de affichage (DISPLAY) pendant au moins 3 secondes.
1 3, 5
DISPLAY
Vérification des réglages
Pour vérifier les réglages de la minuterie, appuyer sur la touche de minuterie (TIMER) pendant au moins 3 secondes. (Cette opération peut également être effectuée lorsque le tuner est éteint. ) Ensuite, appuyer répétitivement sur la touche de mémoire (MEMORY) pour afficher le mode de démarrage de la minuterie, la gamme de réception et le numéro de canal préréglé lorsqu'on est en mode tuner, l'heure d'enclenchement et d'arrêt. Appuyer à nouveau sur la touche de mémoire (MEMORY) pour revenir à l'affichage de mode actuel.
1
Le segment de l'heure clignote. (Si l'heure a déjà été réglée, ce chiffre clignote. )
2
Utiliser les touches de syntonisation haut et bas (TUNING UP et DOWN) pour régler l'heure.
TUNING DOWN UP
Le segment de l'heure clignote.
Changement des réglages
Répéter l'opération de réglage de la minuterie pour effacer les réglages précédents et faire les nouveaux réglages.
MEMORY
3
Appuyer sur la touche de mémoire (MEMORY).
Le segment des minutes clignote. (Si les minutes ont déjà été réglées, ce chiffre clignote. )
Effacement des réglages
Appuyer sur la touche de minuterie (TIMER) pendant au moins 3 secondes, ensuite appuyer à nouveau sur cette touche pendant an moins 3 secondes pendant que "FUNC" (fonction) est affiché pour effacer les réglages de la minuterie.
4
Utiliser les touches de syntonisation haut et bas (TUNING UP et DOWN) pour régler minutes.
TUNING DOWN UP
Le segment des minutes clignote.
Remarque sur le réglage de la minuterie
Si l'heure réglée avec la minuterie est atteinte pendant que la chaîne est allumée, l'opération commute au mode réglé par la minuterie.
5
Appuyer sur la touche de mémoire (MEMORY) au son d'un top horaire. [. . . ] Brautarholt 2, P. O. Box 396, 121 Reykjavik, Iceland Tel: 354-58009-800 Fax: 354-5800-888 Newpan Ltd. 7 Jakarta, Indonesia Tel: 633-2730 Audiodelta S. r. l. 19 Via Pietro Calvi 20129 Milan Italy Tel: 39-02-5411-6008 / 39-02-5412-8253 Fax: 39-02-5518-1961 SAM WON KOREA Co. , Ltd. 1F, SANG-ROCK BLDG, #1629-3 SEOCHO-DONG, SEOCHO-KU, SEOUL 137-070, KOREA Tel: 02-521-1404 Fax: 02-3486-2135 HWEE SENG (ELECTRONICS) SDN BHD. 13-1, Jalan Raja Laut, 50350 Kuala Lumpur Malaysia Tel: 60-3443-1193 Fax: 60-3441-0563 Labrador, S. A. [. . . ]