User manual HOMELITE 24003D

DON'T FORGET : ALWAYS READ THE USER GUIDE BEFORE BUYING !!!

If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual HOMELITE 24003D. We hope that this HOMELITE 24003D user guide will be useful to you.


HOMELITE 24003D : Download the complete user guide (366 Ko)

Manual abstract: user guide HOMELITE 24003D

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

[. . . ] GB F NL D I E P GB F NL D I E P OWNERS MANUAL MODE D'EMPLOI HANDBOEK VOOR DE GEBRUIKER BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL PARA EL OPERADOR MANUAL DO OPERADOR PUMPS POMPES POMPEN PUMPEN POMPE BOMBAS BOMBAS P/N 24003-D First Edition GB F NL D I E P GB F NL D I E P GB F NL D SYMBOL DEFINITION DFINITION DES SYMBOLES DEFINITIE VAN SYMBOLEN ERKLRUNG DER WARNSYMBOLE DEFINIZIONE DEI SIMBOLI DEFINICIONES DE LOS SIMBOLOS DEFINIES DE SIMBOLOS DANGER DANGER GEVAAR GEFAHR PERICOLO PELIGRO PERIGO Read your product literature. Die dem Gert beiliegenden Betriebsanleitungen und Beschreibungen sorgfltig durchlesen!P Leia a literatura que acompanha o produto. GB Disconnect spark plug before performing maintenance, adjustment, lubrication and storage. F Dbrancher la bougie avant de procder l'entretien, le rglage, la lubrification ou le remisage de la pompe. [. . . ] Para certas aplicaes, tais como para o bombeamento de "fertilizante lquido", Homelite fabrica vedadores especiais para bombas, resistentes corroso. GB STARTING ANO STOPPING ENGINE See Engine Manual F DMARRAGE ET ARRT DU MOTEUR Voir le Manuel du moteur NL STARTEN EN STOPPEN VAN DE MOTOR Zie Motorhandleiding D STARTEN UND ABSCHALTEN DES MOTORS Siehe Betriebsanleitung fr den Motor I AVVIAMENTO E ARRESTO DEL MOTORE Fare riferimento al Manuale del Motore E ARRANQUE Y PARADA DEL MOTOR Consulte el Manual del Motor P ARRANQUE E PARAGEM DO MOTOR Ver o Manual do Motor 17 GB F NL D I E P MAINTENANCE AND ADJUSTMENT ENTRETIEN ET REGLAGE ONDERHOUD EN AFSTELLING WARTUNG UND EINSTELLUNG MANUTENZIONE E REGOLAZIONE MANTENIMIENTO Y AJUSTES MANUTENO E AJUSTE NL AANZUIGSLANG EN SLANGKOPPELING CONTROLEREN Het meest voorkomende probleem bij het pompen is een luchtlek bij de verbinding met de aanzuigslang. Alle slangafdichtingen dienen in perfecte conditie te zijn omdat zelfs een klein luchtlek de pomp kan uitschakelen. Als bel stevig vastdraaien van alle verbindingen geen effect beeft, maakt u de slangen (A) los en bekijkt u de koppelingen. Wanneer een venbinding lekt als gevolg van een beschadigde koppeling, is het mogelijk de lekkage te stoppen door twee afdichtingen te gebruiken. Als de slang zelf defect is (deze kan lekken of de stroom blokkeren door een losgeraakte binnenvoering of beschadigde slangafdichting (B)), is de enige manier waarop u biervan zeker kunt zijn om een andere slang op de pomp aan te sluiten. Controleer de pompaanzuiging echter zoals bieronder beschreven wordt. D PRFEN DES SAUGSCHLAUCHES UND DER SCHLAUCHKUPPLUNG Die meisten Probleme beim Pumpen werden durch austretende Luft an der Anschlustelle des Saugschlauches verursacht. Alle Schlauchdichtungen mssen in einwandfreiem Zustand sein, da bereits eine geringe Menge austretender Luft die Leistungsfhigkeit der Pumpe stark herabsetzen kann. Wenn das Pestziehen aller Anschlsse nicht hilft, die Schlauche (A) abnehmen und die Kupplungen berprfen. Wenn ein Anschlu aufgrund einer beschdigten Kupplung undicht ist, so kann die Undichtigkeit mglicherweise durch das Anbringen von zwei Dichtungen behoben werden. Ob der Schlauch selbst schadhaft ist (er kann undicht sein oder eine zusammenfallende lnnenauskleidung oder eine verschlissene Schlauchdichtung (B) blockieren den Durchflu), kann nur mit Sicherheit festgestellt werden, indem ein anderer Schlauch an der Pumpe angeschlossen wird; die Saugleistung der Pumpe ist wie nachstehend beschrieben zu prfen. I CONTROLLARE IL TUBO DI ASPIRAZIONE E I RACCORDI DEL TUBO Il pi frequente problema di pompaggio il verificarsi di perdite d'aria nel raccordo del tubo d'aspirazione. Tutte le guarnizioni devono essere in condizioni ideali poich anche una piccolissima perdita d'aria potrebbe disattivare la pompa. Se la situazione non migliora dopo aver chiuso saldamente tutti i raccordi, disinserire i tubi flessibili (A) e controllare gli accoppiamento. Quando un raccordo perde a causa di un accoppiamento danneggiato, possibile arrestare la perdita usando due guarnizioni. Se per il tubo ad essere difettoso (potrebbe avere delle perdite oppure ostruire il flusso a causa di un rivestimento interno piegato o di una guarnizione logora (B)), l'unico modo per stabilire con certezza la causa del guasto sta nel sostituire il tubo, assicurandosi tuttavia di controllare l'azione di aspirazione della pompa come descritto pi sotto. GB CHECK SUCTION HOSE AND HOSE COUPLING The most frequent pumping trouble is an air leak at the suction hose connection. All hose gaskets should be in perfect condition as even a slight air leak may incapacitate the pump. If making all connections tighter has no effect, disconnect hoses (A) and examine couplings. When a connection leaks because of a damaged coupling, it may be possible to stop the leak by using two gaskets. If the hose itself is faulty (it could be leaking, or blocking flow because of a collapsing inner liner or deteriorated hose gasket (B), the only sure way to tell is to try another hose to the pump, however, test pump suction as described below. E VERIFIQUE LA MANGUERA DE SUCCION Y EL ACOPLAMIENTO DE LA MANGUERA El problema de bombeo ms frecuente es una fuga de aire en la conexin de la manguera de succin. Todas las empaquetaduras de la manguera deben estar en perfectas condiciones dado que una leve fuga de aire puede dejarla bomba fuera de servicio. Si el ajustar ms las conexiones no logra efecto alguno, desconecte las mangueras (A) y examine los acoplamientos. Cuando una conexin tiene fugas debido a daos en el acoplamiento, podra ser posible detener la fuga usando dos empaquetaduras. Si la manguera est defectuosa (podra tener fugas o bloquear el flujo debido aun desprendimiento del forro interno o al deterioro de la empaquetadura de la manguera (B)), la nica manera de verificarlo es probando con otra manguera en la bomba; no obstante esto, verifique la succin de la bomba tal como se describe a continuacin. F VRIFIER LE TUYAU D'ASPIRATION ET SON RACCORD Le problme le plus frquent est celui de la prsence d'une fuite d'air au niveau du raccord du tuyau d'aspiration. [. . . ] QUALQUER GARANTIA IMPLCITA QUANTO ADEQUABILIDADE PARA A FINALIDADE ESPECFICA, COMERCIABILIDADE OU, DE OUTRA FORMA APLICVEL A ESTE PRODUTO, DEVER SER LIMITADA EM DURAO AO PRAZO DESTA GARANTIA LIMITADA. NO SER RESPONSVEL POR QUAISQUER DANOS ESPECIAIS, INCIDENTAIS OU CONSEQENCIAIS. ALGUNS ESTADOS NO PERMITEM LIMITAES DE PRAZO DE VALIDADE EM GARANTIA IMPLCITA, DESTE MODO, A LIMITAO ACIMA PODER NO APLICAR-SE A SEU CASO. ALGUNS ESTADOS NO PERMITEM A EXCLUSO OU LIMITAO DE DANOS INCIDENTAIS OU CONSEQENCIAIS, DE MODO QUE A LIMITAO OU EXCLUSO ACIMA PODER NO APLICAR-SE A SEU CASO. [. . . ]

DISCLAIMER TO DOWNLOAD THE USER GUIDE HOMELITE 24003D




Click on "Download the user Manual" at the end of this Contract if you accept its terms, the downloading of the manual HOMELITE 24003D will begin.

 

Copyright © 2015 - manualRetreiver - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.