User manual JUNO JDU1301W

DON'T FORGET : ALWAYS READ THE USER GUIDE BEFORE BUYING !!!

If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual JUNO JDU1301W. We hope that this JUNO JDU1301W user guide will be useful to you.


JUNO JDU1301W : Download the complete user guide (37 Ko)

You may also download the following manuals related to this product:

   JUNO JDU1301W (37 ko)
   JUNO JDU1301W (37 ko)
   JUNO JDU1301W (37 ko)

Manual abstract: user guide JUNO JDU1301W

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

[. . . ] D Anwendung 2 Möglichkeiten: -- Abluftbetrieb (absaugend) -- Umluftbetrieb (filternd) Umluftbetrieb (filternd) Die Luft wird gereinigt und durch das vordere Gitter wieder in den Raum zurückgeführt. -- Rechteckiger Filter: Auf den Rahmen G spannen und durch Halter N einrasten lassen (Abb. (Nachbestellteile siehe Seite 3). Abluftbetrieb (absaugend) Das Gerät hat zwei Abluftöffnungen: eine an der Oberseite A und eine an der Hinterseite B. Verwenden Sie bei der Rohrverbindung den Abluftstutzen C, der vorher in die gewünschte Abluftöffnung einzusetzen ist. [. . . ] 4 m) and with few curves. Using the hood The hoods JDU 1100 and SDU 1100 are supplied with a one speed motor. The hoods JDU 1300 and PDU 1300 are supplied with a three speed motor. It is advisable to switch on the extractor hood a few minutes before starting cooking and then to leave it running for approximately 15 minutes afterwards to ensure that all odours are extracted. Attention Failure to observe the rules for cleaning the appliance and changing and cleaning the filters may cause fires. Therefore, we recommend observing these instructions. Changing the bulbs -- Disconnect the hood from the electricity. -- Always replace burn-out bulbs with oliveshaped max 40 Watt (E14) bulbs. Tighten the two screws and fit the third 5x45 screw in hole I from inside the cabinet (fig. 6). Rectangular carbon filter This is neither washable nor re-usable and must be replaced every 6-8 months. 4). 14 15 F Emploi Deux possibilités: -- version à évacuation extérieure (aspirante) -- version à recyclage (filtrante) Version à recyclage (filtrante) L'air est recyclé et renvoyé dans la pièce à travers la grille frontale. Il faut appliquer à la hotte un filtre au charbon actif rectangulaire: monter le filtre sur le support G avec le cliquets N (fig. 4). Version à evacuation extérieure (aspirante) L'appareil dispose de deux orifices d évacuation: l'un au dessus A et l'autre à l'arrière B. Pour raccorder le tube, utiliser l'anneau de raccord C positionné dans l'orifice choisi. Le bouchon D sert à fermer l'orifice non utilisé (fig. Attention: Lorsque l'on utilise l'orifice d'évacuation postérieur, ouvrir le trou sur le convoyeur en tirant sur les languettes E (fig. 3). Installation L'appareil en service ne doit pas être placé à une distance du plan de travail inférieure à 60 cm pour les cuisinières à feux électriques et à 70 cm pour les cuisinières à gaz ou mixtes Pour la version aspirante, le tuyau d aspiration de la fumée doit avoir un diamètre de 120mm. Montagevorschrift und Gebrauchsanleitung für die Dunstabzüge Prescriptions de montage et mode d'emploi de la hotte aspirante Instruction on mounting and use of the cooker hood Istruzioni di montaggio e d'uso della cappa aspirante-filtrante ATTENTION -- En cas de fonctionnement simultané d'une hotte et d'un brûleur ou d'un foyer dépendant de l'air environnant (comme par exemple des appareils de chauffe à gaz, à mazout, à charbon ou a bois, des chauffe-eau, des chauffe-bain etc. . . ) il faut faire attention, car la hotte, en aspirant l'air, enlève à la pièce l'air dont le brûleur ou le foyer a besoin pour la combustion. -- Pour un fonctionnement sùr, la dépression ne doit pas dépasser 0, 04 mbar; on évitera ainsi la réaspiration des gaz d'évacuation. On peut y parvenir en assurant l'entrée de l'air dans la pièce par des ouvertures ne pouvant être fermées, par exemple, des box muraux à recyclage d'air, des portes; des fenêtres ou toute autre mesure technique. -- Il est sévèrement interdit de faire flamber des aliments sous la hotte. L'emploi de flamme libre endommage les filtres et peut provoquer des incendies, il faut pas conséquent l'éviter à tout prix. On peut frire mais sous contrôle, afin d'éviter que l'huile surchauffée prenne feu. -- La hotte ne doit pas être raccordée à des conduits d'évacuation de combustion (chaudières, radiateurs, chauffe-bain etc. . . ). -- Pour tous les problèmes concernant JDU 1100 W, B SDU 1100 W, B JDU 1300 W, B PDU 1300 W, B, S Différentes possibilités de raccordement aux tubes d'évacuation Le diamètre de la bride C est de 120 mm. Pour l'évacuation de la vapeur et de la fumée, nous conseillons d'utiliser un tube d'évacuation de 120 mm de diamètre. [. . . ] L'impiego di fiamma libera è dannoso ai filtri e può dar luogo ad incendi, pertanto deve essere evitato in ogni caso. La frittura deve essere fatta sotto controllo onde evitare che l'olio surriscaldato prenda fuoco. -- La cappa non deve essere collegata a condotti di scarico di combustione (caldaie, termosifoni, scaldabagni etc. ). -- Per quanto riguarda le misure tecniche e di sicurezza da adottare per lo scarico dei fumi attenersi strettamente a quanto previsto dai regolamenti delle autorità locali competenti. Collegamento elettrico Prima di effettuare qualsiasi collegamento assicurarsi che la tensione di rete corrisponda, alla tensione riportata sull'etichetta caratteristiche situate all'interno dell'apparecchio. [. . . ]

DISCLAIMER TO DOWNLOAD THE USER GUIDE JUNO JDU1301W




Click on "Download the user Manual" at the end of this Contract if you accept its terms, the downloading of the manual JUNO JDU1301W will begin.

 

Copyright © 2015 - manualRetreiver - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.