User manual KONICA MINOLTA PAGEPRO 1100L

DON'T FORGET : ALWAYS READ THE USER GUIDE BEFORE BUYING !!!

If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual KONICA MINOLTA PAGEPRO 1100L. We hope that this KONICA MINOLTA PAGEPRO 1100L user guide will be useful to you.


KONICA MINOLTA PAGEPRO 1100L : Download the complete user guide (4003 Ko)

You may also download the following manuals related to this product:

   KONICA MINOLTA PAGEPRO 1100L Installation Guide (1184 ko)

Manual abstract: user guide KONICA MINOLTA PAGEPRO 1100L

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

[. . . ] PagePro 1100L User's Guide Bedienungsanleitung Guide d'utilisation Guía del usuario Manuale d'uso Français Italiano Español Deutsch English As an ENERGY STAR® Partner, we have determined that this machine meets the ENERGY STAR® Guidelines for energy efficiency. What is an ENERGY STAR® product? ENERGY STAR® product has a special feature that allows it to automatically switch to a "low-power mode" after a period of inactivity. An ENERGY STAR® product uses energy more efficiently, saves you money on utility bills and helps protect the environment. Als ENERGY STAR® Partner haben wir bestimmt, daß dieses Gerät den ENERGY STAR®-Richtlinien für den Energiewirkungsgrad erfüllt. Was ist ein ENERGY STAR ® Produkt?Ein ENERGY STAR® Produkt hat eine besondere Funktion, durch die es nach einer Zeitspanne der Inaktivität automatisch in einen "Energiesparmodus" wechseln kann. [. . . ] Le bloc de la tête d'impression laser n'est pas réparable sur site. Il ne doit donc être ouvert en aucune circonstance. Français Sécurité concernant le laser Cette imprimante est un produit laser de classe I déclaré conforme à la Norme des performances d'émission du DHHS (U. S. Department of Health and Human Services) selon le contrôle d'émission de l'Acte pour la sécurité et la santé de 1968. En d'autres termes, l'imprimante n'émet pas de rayonnement laser dangereux. Fr-4 Réglementations CDRH Le CDRH (Center for Devices and Radiological Health) de la U. S. Food and Drug Administration a mis en application des réglementations relatives aux produits laser le 2 août 1976. La conformité à ces réglementations est obligatoire pour les produits vendus aux Etats-Unis. L'étiquette illustrée ci-dessous indique la conformité aux réglementations CDRH et doit être présente sur tout produit laser vendu aux Etats-Unis. Etiquette de sécurité concernant le laser Attention · L'utilisation des commandes ou l'exécution de réglages et procédures autres que celles spécifiées dans ce manuel risquent de vous exposer à des radiations dangereuses. Attention · Il s'agit d'un laser à semi-conducteur. La puissance maximum de la diode laser est de 5 mW et la longueur d'onde de 770­810 nm. Fr-5 Français Pour les utilisateurs danois ADVARSEL · Usynlig laserstråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Klasse 1 laser produkt der opfylder IEC60825 sikkerheds kravene. Dansk: Dette er en halvlederlaser. Laserdiodens højeste styrke er 5 mW og bølgelængden er 770­810 nm. Pour les utilisateurs finlandais et suédois LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASER APPARAT VAROITUS! Français · Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle. Tämä on puolijohdelaser. Laserdiodin suurin teho on 5 mW ja aallonpituus on 770­810 nm. VARNING · Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1. Det här är en halvledarlaser. Den maximala effekten för laserdioden är 5 mW och våglängden är 770­810 nm. VARO · Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle. Älä katso säteeseen. VARNING · Osynlig laserstrålning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen. Fr-6 Pour les utilisateurs norvégiens ADVARSEL · Dersom apparatet brukes på annen måte enn spesifisert i denne bruksanvisning, kan brukeren utsettes for unsynlig laserstråling som overskrider grensen for laser klass 1. Dette en halvleder laser. Maksimal effekt till laserdiode er 5 mW og bølgelengde er 770­810 nm. Etiquette d'avertissement concernant le laser Instructions d'utilisation Marquage CE (déclaration de conformité) Nous déclarons de notre seule responsabilité que l'imprimante et les options faisant l'objet de cette déclaration sont conformes aux caractéristiques techniques définies ci-dessous. Cette déclaration est valide pour l'Union Européenne (UE) uniquement. Fr-7 Français Type de produit Nom du produit Options Standard Imprimante laser PagePro 1100L Cassette secondaire de papier (4148-611) Bac de sortie, impression par-dessus (4121-0633) Sécurité : EN60 950/1992 avec modifications 1, 2, 3, 4, A11 Sécurité des équipements informatiques, y compris les équipements commerciaux électriques EN60825-1/1994 avec modification A11 Sécurité de rayonnement des produits laser, classification des équipements, caractéristiques requises et guide d'utilisation Compatibilité électromagnétique (CEM): EN55 022 (Classe B)/1998 Limites et méthode de mesure des caractéristiques de perturbation radio sur les équipements informatiques EN61000-3-2 (Classe A)/1995 (A13) Compatibilité électromagnétique (CEM) 3ème partie : Section 2 : Limites relatives à l'émission de courant harmonique (courant d'entrée 16 A par phase) EN61000-3-3/1995 Compatibilité électromagnétique (CEM) 3ème partie : Section 3 : Limites relatives aux fluctuations de tension et au scintillement dans les systèmes d'alimentation à basse tension pour les équipements à courant nominal de 16 A EN55024/1998 Equipements informatiques ­ caractéristiques d'immunité ­ Limites et méthodes de mesure EN61000­4­2/1995 Compatibilité électromagnétique (CEM) 4ème partie : Techniques d'essai et de mesure Section 2 : Essai d'immunité aux décharges électrostatiques EN61000­4­3/1995 Compatibilité électromagnétique (CEM) 4ème partie : Techniques d'essai et de mesure Section 3 : Essai d'immunité aux champs électromagnétiques rayonnés à fréquence radio EN61000­4­4/1995 Compatibilité électromagnétique (CEM) 4ème partie : Techniques d'essai et de mesure Section 4 : Essai d'immunité aux rafales/transitoires électriques rapides EN61000­4­5/1995 Compatibilité électromagnétique (CEM) 4ème partie : Techniques d'essai et de mesure Section 5 : Essai d'immunité aux surtensions EN61000­4­6/1996 Compatibilité électromagnétique (CEM) 4ème partie : Techniques d'essai et de mesure Section 6 : Perturbations par conduction induites par champs à fréquence radio ­ Essai d'immunité Français Fr-8 EN61000­4­8/1993 Compatibilité électromagnétique (CEM) 4ème partie : Techniques d'essai et de mesure Section 8 : Essai d'immunité aux champs magnétiques à fréquence de puissance EN61000­4­11/1994 Compatibilité électromagnétique (CEM) 4ème partie : Techniques d'essai et de mesure Section 11 : Essai d'immunité aux chutes de tension, aux courtes interruptions et aux fluctuations de tension Directive de la CE Sécurité : 73/23/EEC Compatibilité électromagnétique (CEM) : 89/ 336/ EEC et 93/68/EEC · Cet appareil doit être utilisé avec un câble d'interface (Parallèle) blindé. L'utilisation de câbles non blindés risque d'engendrer des interférences dans les communications radio et est interdite par les réglementations 89/336/EEC. Dégagement d'ozone L'imprimante dégage une faible quantité d'ozone durant son utilisation. Cette quantité n'est pas suffisamment importante pour être dangereuse. Cependant, veillez à ce que la pièce dans laquelle la machine soit adéquatement ventilée, surtout en cas d'impression de gros volumes ou en cas d'utilisation continue pendant un laps de temps très long. Fr-9 Français Eléments et accessoires de l'imprimante Bac face imprimée par-dessus (optionnel) Bac face imprimée par-dessous Bac à introduction manuelle Guide de format de papier Bac 1 (multiformat) Support papier Interrupteur marche/ arrêt Couvercle du bac Bac 2 (500 feuilles) de cassette secondaire Panneau de commande Sélecteur d'impression par-dessus/par-dessous Bouton d'ouverture du capot supérieur Français Cassette secondaire de papier (option) Prise de cordon secteur Cartouche toner Connecteur d'interface parallèle Cartouche tambour Fr-10 Panneau de commande Les deux voyants situés sur le panneau de commande de l'imprimante s'allument, s'éteignent ou clignotent selon un modèle prédéterminé afin d'indiquer l'état courant de l'imprimante. La section ci-dessous décrit les divers états des voyants et permet de déterminer les mesures à prendre. Voyant d'erreur (ambre) Voyant Prêt (vert) Eteint Allumé Clignotant Remarque · Vous pouvez vérifier le statut de l'imprimante à partir des informations qui s'affichent sur l'écran de votre ordinateur. Voyants lumineux (messages d'imprimante) Voyants Description Hors tension. Voyants Description Imprimante prête Préchauffage Fr-11 Français Voyants Description Configuration initiale à la mise sous tension Voyants Description Réception de données Traitement de données Impression. Bourrage de papier Retirez les feuilles coincées et continuez l'impression. [. . . ] Tenendolo con due mani, flettere leggermente verso l'interno il vassoio e inserirlo nella stampante. Allineare i piedini di inserimento del vassoio con quelli di sostegno della stampante. 3 Tramite il commutatore posto sul lato posteriore destro della stampante, selezionare la direzione di uscita. a: Vassoio lato stampa verso il basso b: Vassoio lato stampa verso l'alto a a b b Nota · Se nella stampante non è installato il vassoio lato stampa verso l'alto, controllare che il commutatore sia posizionato per l'uscita nel vassoio lato stampa verso il basso (vedere l'illustrazione precedente). Italiano · Non posizionare mai il vassoio lato stampa verso l'alto verso la parte anteriore della stampante o applicarvi un carico eccessivo. It-40 Sostituzione delle cartucce ATTENZIONE · Durante il funzionamento della stampante, l'unità di fusione può raggiungere temperature molto elevate. Non toccare la zona dell'unità di fusione per evitare lesioni. Unità di fusione Per sostituire la cartuccia toner o quella tamburo, seguire le istruzioni contenute nei passaggi seguenti. Come sostituire la cartuccia toner: 1±2 Come sostituire la cartuccia tamburo:1 ± 2 ±3±4±7±8±9 ±3±4±5±6±8±9 1 2 Spegnere la stampante e scollegare il cavo di alimentazione dalla stampante stessa. Chiudere il vassoio lato stampa verso il basso. 3 Premere il tasto di rilascio del coperchio per aprire il coperchio superiore. 2 1 It-41 Italiano 4 Estrarre la cartuccia toner da sostituire. 5 Estrarre la cartuccia tamburo da sostituire. 6 Installare la nuova cartuccia tamburo nella stampante, allineando i fermi della cartuccia con le guide all'interno della stampante. Nota · Sulla cartuccia tamburo e all'interno della stampante si trovano delle etichette "1" dello stesso colore. [. . . ]

DISCLAIMER TO DOWNLOAD THE USER GUIDE KONICA MINOLTA PAGEPRO 1100L




Click on "Download the user Manual" at the end of this Contract if you accept its terms, the downloading of the manual KONICA MINOLTA PAGEPRO 1100L will begin.

 

Copyright © 2015 - manualRetreiver - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.