User manual NIKON MH-17 CAR CHARGER (SUPPORTS EN-4)

DON'T FORGET : ALWAYS READ THE USER GUIDE BEFORE BUYING !!!

If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual NIKON MH-17 CAR CHARGER (SUPPORTS EN-4). We hope that this NIKON MH-17 CAR CHARGER (SUPPORTS EN-4) user guide will be useful to you.


NIKON MH-17 CAR CHARGER (SUPPORTS EN-4) : Download the complete user guide (680 Ko)

Manual abstract: user guide NIKON MH-17 CAR CHARGER (SUPPORTS EN-4)

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

[. . . ] MH-17 Jp En Quick Charger De Schnelladegerät Fr Chargeur rapide Es Cargador rápido It Instruction Manual Bedienungsanleitung Fiche Technique Manual de instrucciones Manuale di istruzioni ¢ · · Eng lish Deutsc h Thank you for your purchase of a Quick Charger MH-17, a recharger for the EN-4, a rechargeable nickel-metal Vielen Dank, dass Sie sich für das Schnelladegerät MH-17 entschieden haben, mit dem Sie EN-4 Akkus zur Nutzung hydride battery for use only in D1 digital cameras. For use exclusively with twelve-volt power sources, the MH-17 in der Nikon D1 aufladen können. Er ist zum ausschließlichen Gebrauch an 12V-Spannungsquellen vorgesehen und can be plugged in to an automobile cigarette lighter and can also be used to recharge EN-3 rechargeable batteries for use in E3/E3s digital cameras, and MN-15 batteries for use in F100 cameras. Er ist zudem in der Lage, die EN-3 Akkus für die Nikon E3/E3s und die MN-15 Akkus für die Nikon F100 zu laden. Safety Precautions To ensure proper operation, read this manual thoroughly before using this product. [. . . ] Hij kan ook gebruikt worden om de EN-3 oplaadbare accu van de E3/E3s en de MN-15 accu van de F100 op te laden. Précautions de sécurité Nous vous recommandons de lire ce manuel avant toute utilisation pour vous assurer de la bonne manipulation des produits. Merci de laisser ce manuel à la vue de tout utilisateur potentiel du produit. 12 Voltios como el encendedor del automóvil, y puede usarse igualmente para cargar las baterías EN-3 de las corrente a 12 Volt, l'MH-17 si inserisce nella presa per accendino dell'automobile, e può essere utilizzato anche per cámaras digitales E3/E3s, así como las baterías MN-15 de las cámaras F100. la ricarica delle batterie EN-3 (per le fotocamere digitali E3/E3s), ed MN-15 (per le fotocamere F100). Precauciones de seguridad Para asegurar un uso correcto, lea completamente el presente manual antes de hacer uso del producto. Tras esta lectura, asegúrese de que se halle igualmente disponible a todos aquellos que utilicen el producto. Precauzioni inerenti la sicurezza Per un corretto impiego del prodotto, prima dell'utilizzo leggete con attenzione il presente manuale. In caso contrario la batteria dell'auto potrebbe scaricarsi rapidamente. · Prima dell'impiego, leggete le avvertenze e le altre informazioni fornite in questo manuale e nella documentazione acclusa alla batteria ricaricabile EN-4 e alla fotocamera digitale D1. · Non collegate questo prodotto ad apparecchiature diverse da quelle specificate nel presente manuale. · Quando il caricabatterie non è in uso, rimuovete lo spinotto di collegamento dalla presa per accendino. · Questo accessorio va utilizzato esclusivamente su veicoli dotati di terra con polarità negativa. Non impiegatelo in caso di terra con polarità positiva. Voorzorgsmaatregelen voor het gebruik 4 Belangrijk · Veilig opbergen wanneer u rijdt. · Lees de informatie en de waarschuwingen door welke u aantreft in deze handleiding en in de documentatie bij uw EN-4 oplaadbare accu en uw D1 digitale camera. · Sluit dit product niet aan op apparaten anders dan vermeld in deze handleiding. · Verwijder de aansluitstekker uit de sigarettenaansteker aansluiting wanneer u het product niet gebruikt. · Dit product is alleen geschikt voor auto's met een negatieve aarde. · Dit product is alleen geschikt voor gebruik met 12 Volt gelijkstroom voedingsbronnen. Gebruik het niet met andere voedingsbronnen. Batteries rechargeables EN-4 : Précautions d'emploi · La batterie n'est pas chargée à la livraison. · Lorsque vous chargez votre batterie, la température ambiante doit être comprise entre 5­35°C. · La température interne de la batterie peut augmenter lors de son utilisation. · Questo prodotto è destinato all'impiego esclusivo con fonti di alimentazione a batteria da 12 Volt. Non · Este producto sólo debe usarse con fuentes de alimentación de 12 Voltios CC. tipo que no sea el antedicho. Batería Recargable EN-4: Precauciones de Uso · La batería no se carga en fábrica. Cargue la batería antes de usarla. Batteria Ricaricabile EN-4: Precauzioni per l'uso · De accu is niet opgeladen in de fabriek. [. . . ] 2 Introduzca el extremo conector en la batería EN-4 (Figura 2). El indicador CHARGE se iluminará en naranja, indicare che la ricarica è iniziata. Het CHARGE lampje zal oranje gaan branden 4 Important Un voyant CHARGE qui clignote indique un problème avec l'accumulateur EN-4. Cessez immédiatement le processus en débranchant la prise de charge. 4 IMPORTANTE Si el indicador luminoso CHARGE parpadea, esto significa que la batería tiene un problema. [. . . ]

DISCLAIMER TO DOWNLOAD THE USER GUIDE NIKON MH-17 CAR CHARGER (SUPPORTS EN-4)




Click on "Download the user Manual" at the end of this Contract if you accept its terms, the downloading of the manual NIKON MH-17 CAR CHARGER (SUPPORTS EN-4) will begin.

 

Copyright © 2015 - manualRetreiver - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.