User manual SANGEAN DT-210

DON'T FORGET : ALWAYS READ THE USER GUIDE BEFORE BUYING !!!

If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual SANGEAN DT-210. We hope that this SANGEAN DT-210 user guide will be useful to you.


SANGEAN DT-210 : Download the complete user guide (750 Ko)

You may also download the following manuals related to this product:

   SANGEAN DT-210 (1014 ko)
   SANGEAN DT-210 BROCHURE (454 ko)
   SANGEAN DT-210 DATASHEET (24 ko)

Manual abstract: user guide SANGEAN DT-210

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

[. . . ] User Manual DT-210 / L / V 1 Controls Stereo/Mono/Speaker switch Memory button 3 Tuning Up/Down 4 Earphones Jack 5 Volume Control 6 Power switch 7 Display 8 Memory Recall 9 DBB (Deep Bass Boost) selection 10 Band selector 11 Belt Clip holder 12 Lock switch 13 Battery compartment 14 Belt Clip 1 2 GB Display indicator DBB on C Key lock indicator D Low battery indicator E Frequency display F Memory preset G Stereo indicator H 90 minutes auto shut off indicator B 2 A Waveband Installing batteries 1. Lift up the battery cover and insert 1xUM-4 (AAA) size on each side of battery compartment. Make sure the batteries are positioned in accordance with the diagram indicated. Battery replacement The battery indicator will appear and flash in the display when the batteries are in need of replacement . [. . . ] Sintonice la emisora que desee usando uno de los mé todos de sintonizació n descritos más arriba. Para almacenar la emisora, pulse el botó n MEMO; parpadeará una M y la posició n de memoria sugerida en la pantalla. Pulse de nuevo el botó n MEMO para finalizar la presintonizació n de la emisora. Mientras parpadeen la M y la posició n de memoria sugerida, puede usar los botones de sintonizació n ascendente o descendente para cambiar la posició n de la memoria para editar el programa de memoria y, a continuació n, pulse de nuevo el botó n MEMO para finalizar la presintonizació n. 27 Reproducció n de una emisora presintonizada 1. Pulse el botó n RECALL y el de sintonizació n ascendente o descendente para reproducir una emisora presintonizada. La posició n de la memoria de dicha emisora parpadeará en E la pantalla. Pulse de nuevo el botó n RECALL cuando encuentre dicha emisora. Interruptor de bloqueo El interruptor de bloqueo, situado en la parte trasera de la radio, se usa para evitar un funcionamiento no intencionado. Deslice el interruptor de bloqueo hacia arriba hasta la posició n "locked", aparecerá el sí mbolo en la pantalla. Quedará n desactivados el botó n de encendido y todos los demá s. Así se evitará un funcionamiento accidental de la radio, si está guardada en una maleta o bolsa de viaje. Para liberarlo, mué valo hacia abajo a la posició n "unlock"; el sí mbolo desaparecerá de la pantalla. 28 Auriculares y antena Los auriculares actúan tambié n como antena de FM cuando está n enchufados en el conector de auriculares. Cuando esté escuchando la radio a travé s del altavoz, puede enchufar el cable de antena suministrado en el conector de auriculares y colocar el interruptor ST/MO/SP en la posició n SP (altavoz). ST/MO/SP (esté reo/mono/altavoz) 1. Coloque el interruptor en la posició n SP (altavoz) cuando esté escuchando un programa de radio a travé s del altavoz. Para obtener la mejor calidad de recepció n en FM, conecte la antena de cable o los auriculares que se incluyen. Esta radio puede recibir programas de radio esté reo en la banda de FM enchufando los auriculares que se incluyen en el conector correspondiente y colocando el interruptor ST/MO/SP en la posició n ST (esté reo); la pantalla mostrará el sí mbolo de esté reo. Si la señ al de la emisora que se está recibiendo es dé bil, puede escucharse algún ruido de interferencias; para reducirlo, cambie el interruptor ST/MO/SP a la posició n MO (mono). El indicador de esté reo desaparecerá de la pantalla. 29 Cambio de los pasos de sintonizació n de la banda de AM (MW) (só lo disponible en la DT-210/V, no en la versió n LW) En Europa y en otras partes del mundo, el paso de sintonizació n de la banda de AM E (MW) es de 9 kHz mientras que en Amé rica es de 10 kHz. Pulse el botó n de sintonizació n descendente y, a continuació n, el botó n de encendido para encender la radio; de esta forma quedará cambiado el paso de sintonizació n a 9 kHz en la banda de AM. Pulse el botó n de sintonizació n ascendente y, a continuació n, el botó n de encendido para encender la radio; de esta forma quedará cambiado el paso de sintonizació n a 10 kHz en la banda de AM. 30 Botó n DBB(Deep Bass Boost o amplificador de graves profundos) Pulse el botó n DBB para activar la funció n Deep Bass Boost para que el sonido de graves sea má s potente; en la pantalla aparecerá el sí mbolo DBB. Nota: Se aconseja activar esta funció n só lo usando auriculares. 31 Especificaciones Alimentació n elé ctrica: 2 baterí as AAA (UM-4) (R03) Potencia de salida: 100 mW (10% T. H. D. 1 kHz) Conexió n para auriculares: E 3, 5 mm de diá metro, esté reo de 32 ohmios Banda de frecuencias: FM 87, 50 - 108 MHz AM (MW) 522 - 1. 629 kHz (DT-210/L) 520 - 1. 710 kHz (DT-210V) LW 153 - 279 kHz (DT-210L) TV 2 - 13 CH (DT-210V) Duració n de la baterí a: Aprox. 32 horas (con auriculares) usando baterí as alcalinas La compañ í a se reserva el derecho a modificar las especificaciones sin previo aviso. 32 33 Plaats van de bedieningsorganen Keuzeschakelaar Stereo/Mono/Luidspreker Toets memory (geheugen) 3 Afstemming Omhoog/Omlaag 4 Aansluitconnector oortelefoon 5 Volumeregeling 6 Aan/uit schakelaar 7 Display 8 Oproepen van voorkeuzezenders NL 9 Keuzeschakelaar DBB (Lage tonen versterking ) 10 Golfbereikschakelaar 11 Riemcliphouder 12 Vergrendelschakelaar 13 Batterijvak 14 Riemclip 1 2 Display A Indicator B Golfbereik DBB aan C Indicator toetsvergrendeling D Indicator lage batterijspanning E Frequentie display F Geheugen voorinsteltoets G Stereo indicator H Indicator automatisch uitschakelen na 90 minuten 34 Plaatsen van de batterijen 1. [. . . ] Solange das Symbol und die empfohlene Speicherstelle blinken, kö nnen Sie mit Hilfe der Abstimmtasten Hoch oder Nieder die Speicherstelle ä ndern und Ihr eigenes Speicherprogramm zusammenstellen. Zur Bestä tigung der Voreinstellung des Speichers, erneut auf die Speichertaste (MEMO) drü cken. 50 Aufruf eines voreingestellten (gespeicherten) Senders 1. Zum Aufruf des gewü nschten voreingestellten Senders, auf die Abruftaste (RECALL) und die Abstimmtaste Hoch/Nieder drü cken. Im Display erscheint blinkend die Nummer des voreingestellten Senders. [. . . ]

DISCLAIMER TO DOWNLOAD THE USER GUIDE SANGEAN DT-210




Click on "Download the user Manual" at the end of this Contract if you accept its terms, the downloading of the manual SANGEAN DT-210 will begin.

 

Copyright © 2015 - manualRetreiver - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.